Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Maďarsky-Anglicky - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: MaďarskyAnglickyFrancouzskyRusky

Kategorie Píseň - Umění / Tvořivost / Představivost

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Text
Podrobit se od lucre
Zdrojový jazyk: Maďarsky

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Poznámky k překladu
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Titulek
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
Překlad
Anglicky

Přeložil Cisa
Cílový jazyk: Anglicky

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
Poznámky k překladu
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 8 srpen 2007 18:12