Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Francouzsky - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat - Láska / Přátelství
Titulek
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Text
Podrobit se od
pyccho
Zdrojový jazyk: Italsky
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella!
Titulek
mesureur de beauté
Překlad
Francouzsky
Přeložil
cendrillon
Cílový jazyk: Francouzsky
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 14 srpen 2007 08:47
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 srpen 2007 00:09
guilon
Počet příspěvků: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.
14 srpen 2007 08:47
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"
14 srpen 2007 09:39
cendrillon
Počet příspěvků: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction