Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - -ÅŸerro you have fotgotten me

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
-ÅŸerro you have fotgotten me
Text
Podrobit se od washuneri
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil serba

-ÅŸerro you have fotgotten me
-ferruÅŸÅŸ what are you doing
-ahahahah chums I died laughing:D:D:D:D ferruÅŸ, older brother what a woman you are.

Poznámky k překladu
sıçtım is literally I shit but it means here I laughed to shit out of me.but I used a more decent way.

Titulek
me has olvidado
Překlad
Španělsky

Přeložil Cisa
Cílový jazyk: Španělsky

-Serro me has olvidado.
-¿Ferruşş, qué estás haciendo?
-Ja, ja, ja, ja amigo, me he muerto de risa :D :D :D :D
Ferruş, hermano mayor, ¡qué mujercita eres!
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 6 září 2007 19:04