Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Anglicky - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Píseň

Titulek
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Text
Podrobit se od manolocp
Zdrojový jazyk: Srbsky

to ne pokusavaj

Jer nikad pepeo
ne gori ponovo

Titulek
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Překlad
Anglicky

Přeložil Bonita
Cílový jazyk: Anglicky

Don't even try

Because ashes never burn again
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 22 září 2007 21:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 září 2007 03:43

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.

18 září 2007 07:37

Bonita
Počet příspěvků: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.

18 září 2007 13:23

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.