Překlad - Brazilská portugalština-Latinština
- Por toda nossa vidaMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Volné psaní | | | Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Por toda nossa vida |
|
| | PřekladLatinština
Přeložil goncin | Cílový jazyk: Latinština
Per omnem vitam nostram | | <bridge> For all our life </bridge> |
|
Naposledy potvrzeno či editováno charisgre - 30 září 2007 12:56
Poslední příspěvek | | | | | 20 září 2007 18:06 | | | My suggestion is " per omnem vitam nostram" (Cf. in omnem vitam, the usual expression)
Tota vita dies unus | | | 30 září 2007 12:56 | | | tutus, -a, -um means "safe" in Latin, and totus is not so used, though is is now in the most romanic languages. |
|
|