Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Japonsky - I love this woman

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyJaponsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
I love this woman
Text
Podrobit se od andsonnyssyn
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil casper tavernello

Juliety I will always love you...Andson Nyssyn

Titulek
この女の人を愛している
Překlad
Japonsky

Přeložil IanMegill2
Cílový jazyk: Japonsky

ジュリエティーちゃん、君の事を永遠に愛するよ。。。アンドソン・ニッシン
Poznámky k překladu
Romanized:
Juliety-chan, kimi no koto o ei-en ni ai suru yo...Andson Nyssyn

I didn't know how to pronounce the Nyssyn, so I translated it as sounding like "Nissin."

The "chan" in
Juliety-chan
is a diminutive appended to women's first names (which are usually only used if you are intimate with them anyway), to underline the warmth and intimacy of your relationship. It would usually be used in such cases, but if you leave it out, it doesn't affect the grammatical accuracy of the Japanese.
Naposledy potvrzeno či editováno Polar Bear - 7 říjen 2007 14:07