Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - "Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglicky

Kategorie Esej - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais" ....
Text
Podrobit se od caballo
Zdrojový jazyk: Francouzsky

"Être bon" c'est le contraire d'"Être mauvais».
Si je m'intéresse aux autres et ne pense pas qu'a moi, je suis "bon».
C'est pourquoi, pour être "bon», il faut aider les autres, les respecter, être généreux et savoir se sacrifier.
Être "bon», c’est aussi s'accepter soi-même, être franc et accepter les erreurs.
En fait, être "bon" n'est pas compliqué, il faut juste le vouloir.
Poznámky k překladu
bonjour ,on m'a dit de préciser l'anglais ,c'est de l'anglais britanique . merci merci merci beaucoup!

Titulek
"Being good" is the opposite of "Being bad"....
Překlad
Anglicky

Přeložil iamfromaustria
Cílový jazyk: Anglicky

"Being good" is the opposite of "Being bad".
If I'm interested in others and do not think of myself, I'm "good".
That's the reason why, to be "good", you have to help others, respect them, be generous and be able to sacrifice yourself to something.
Being "good", that's also accepting oneself, being honest and accepting mistakes.
Actually, being "good" isn't complicated, you just need the will.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 8 říjen 2007 22:32