Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠpanělskyAnglickyPortugalsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Text k překladu
Podrobit se od eupi
Zdrojový jazyk: Řecky

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Poznámky k překladu
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)
Naposledy upravil(a) User10 - 9 prosinec 2011 21:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 říjen 2007 12:49

charisgre
Počet příspěvků: 256
Let's see who will have the guts!

9 prosinec 2011 12:53

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Christina! This is an old text that was submitted in 2007, at this time we weren't demanding it to be typed in its original characters. So please would you be so kind and provide us with a version in Greek characters from this text

Thanks a lot!

CC: User10

9 prosinec 2011 21:07

User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Francky!

I rewrote the text in original characters and replaced two words which are acceptable (meaning hasn't been affected). I hope it's ok.

9 prosinec 2011 22:03

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
That's fine with me! Thanks a lot Christina!