Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Anglicky - en historie

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyAnglicky

Kategorie Věta

Titulek
en historie
Text
Podrobit se od CharlotteH
Zdrojový jazyk: Dánsky

Han vil betale hende for at brække hendes arm,
men hun nægter og stikker af. Han forfølger hende og overfalder hende.
Poznámky k překladu
jeg er ved at skrive en bog

Titulek
a story
Překlad
Anglicky

Přeložil la sarita colonia
Cílový jazyk: Anglicky

He wants to pay her for breaking her arm, but she refuses and runs off. He pursues her and assaults her.
Poznámky k překladu
det ville nok lyde bedre hvis datid blev holdt over i anden sætning: she refused and ran of.
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 18 říjen 2007 08:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2007 06:10

wkn
Počet příspěvků: 332
He wants to pay her...
He pursues her...

15 říjen 2007 06:30

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Totally agree with wkn, it should be present tense there.

15 říjen 2007 09:24

pias
Počet příspěvků: 8114
The text refer to today, not the past I think.

15 říjen 2007 18:51

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
I agree with all the above, it should be the present tense

16 říjen 2007 19:25

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Maybe rejection.

17 říjen 2007 19:14

Mats Fondelius
Počet příspěvků: 153
OK as a whole but a few too many unnecessary "her" in the translation... I suggest to alter the final sentence accordingly:
"He pursues and attacks her."