Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglicky

Titulek
du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...
Text
Podrobit se od linneakinneson
Zdrojový jazyk: Švédsky

du var mitt allt och jag älskade dig.
du gjorde slut och mitt hjärta gick i tusen bitar.
jag hoppas att det kanske kan bli vi någon gång igen, jag bara hoppas och hoppas.

Titulek
text
Překlad
Anglicky

Přeložil ellan
Cílový jazyk: Anglicky

You were my everything and I loved you.
You broke up with me and my heart shattered into thousands of pieces.
I hope that it can be you and me again, I just keep hoping and hoping.
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 17 říjen 2007 05:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2007 09:02

Maggis
Počet příspěvků: 14
I think it would be better with " broke" instead of "went" but I`m not sure Maggis

15 říjen 2007 13:37

han
Počet příspěvků: 3
you broke up and...
is enough for du gjorde slut

15 říjen 2007 18:32

lindamaria
Počet příspěvků: 2
Sista meningen låter lite grammatiskt inkorrekt. Jag skulle ha valt att skriva "I just kepp hoping and hoping".