Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - Forest Whitaker se apucă de regizat

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Forest Whitaker se apucă de regizat
Text
Podrobit se od gasemiro
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Forest Whitaker se apucă de regizat

Titulek
Forest Whitaker begins to direct.
Překlad
Anglicky

Přeložil iepurica
Cílový jazyk: Anglicky

Forest Whitaker begins to direct
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 19 říjen 2007 11:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 říjen 2007 15:04

miyabi
Počet příspěvků: 98
nu ar fi mai bine: "Forest Whitaker takes up directing."? fiindca nu cred ca gasemiro a vrut sa spuna ca se apuca forest whitaker de regizat in secunda urmatoare... cel putin asa vad eu situatia.

pur si simplu am facut o remarca... n-am dat cu parul.

18 říjen 2007 14:53

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Iar eu nu am scris "is begining", atunci ar fi fost in secunda urmatoare....
Oricum, dacă consideri traducerea a fi greşită, poţi foarte bine să votezi împotriva ei.