Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Láska / Přátelství
Titulek
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Text
Podrobit se od
LUCIVALDO72
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Poznámky k překladu
inglês britânico
Titulek
Hi, my dear, how are you?
Překlad
Anglicky
Přeložil
Ineslima
Cílový jazyk: Anglicky
Hi, my dear, how are you?
Poznámky k překladu
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Naposledy potvrzeno či editováno
kafetzou
- 25 říjen 2007 02:46
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 říjen 2007 14:08
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 říjen 2007 13:41
Ineslima
Počet příspěvků: 1
I agree! Thank you.
bye
25 říjen 2007 02:38
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.