Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyJaponskyŠpanělskyŘeckyArabskyHebrejskyLatinština

Kategorie Věta

Titulek
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Text
Podrobit se od brunoanderson
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Poznámky k překladu
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

Titulek
I am the most blessed. Everything will pass
Překlad
Anglicky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Anglicky

I am the most blessed one. Everything will pass
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 31 říjen 2007 03:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 říjen 2007 21:52

Angelus
Počet příspěvků: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

30 říjen 2007 17:12

mmoraes
Počet příspěvků: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

30 říjen 2007 20:40

Angelus
Počet příspěvků: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

31 říjen 2007 03:42

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Sounds good to me!