Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Text
Podrobit se od
brunoanderson
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Poznámky k překladu
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Titulek
I am the most blessed. Everything will pass
Překlad
Anglicky
Přeložil
Angelus
Cílový jazyk: Anglicky
I am the most blessed one. Everything will pass
Naposledy potvrzeno či editováno
IanMegill2
- 31 říjen 2007 03:42
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 říjen 2007 21:52
Angelus
Počet příspěvků: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 říjen 2007 17:12
mmoraes
Počet příspěvků: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 říjen 2007 20:40
Angelus
Počet příspěvků: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 říjen 2007 03:42
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Sounds good to me!