Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Francouzsky - ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Text
Podrobit se od
babysan69
Zdrojový jazyk: Řecky
Ένας Έλληνας Îχει εÏωτευτεί την φίλη σου την ΣάντÏα παÏάφοÏα!
Titulek
Salutations depuis la belle Grèce!
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Josaphat
Cílový jazyk: Francouzsky
Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Poznámky k překladu
Bonne chance!
+
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 6 listopad 2007 06:17
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 listopad 2007 18:46
irini
Počet příspěvků: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some