Překlad - Rumunsky-Anglicky - Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti.Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti. | Text Podrobit se od maab | Zdrojový jazyk: Rumunsky
Tu nu ştii cu cine să vorbesti. |
|
| | PřekladAnglicky Přeložil miyabi | Cílový jazyk: Anglicky
You don't know who to speak to. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 2 prosinec 2007 05:02
Poslední příspěvek | | | | | 25 listopad 2007 18:18 | | | This should either be:
1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.
We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence. | | | 26 listopad 2007 15:18 | | | Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct. |
|
|