Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Anglicky - Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Text
Podrobit se od
Rubro Sangue
Zdrojový jazyk: Latinština
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Titulek
The little fox was saying vain words to the hens
Překlad
Anglicky
Přeložil
Beto Monteiro
Cílový jazyk: Anglicky
The little fox was saying vain words to the hens.
Poznámky k překladu
Without any context, I had to make a choice between 'was saying' and 'used to say'.
Naposledy potvrzeno či editováno
IanMegill2
- 5 prosinec 2007 04:32
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 prosinec 2007 12:19
Urunghai
Počet příspěvků: 464
I thought "gallinus" meant "cock", but I mixed up "gallina" and "gallus"; my bad!