Překlad - Španělsky-Francouzsky - Consejero de númeroMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Výraz - Firma/práce | | | Zdrojový jazyk: Španělsky
Consejero de número | | No consigo saber lo que significa este tÃtulo. Necesito ayuda. Gracias |
|
| | | Cílový jazyk: Francouzsky
Membre du conseil | | Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi. ---------------------------------------------- D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise... |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 6 prosinec 2007 19:45
Poslední příspěvek | | | | | 6 prosinec 2007 07:35 | | | Qu'en penses-tu guilon? CC: guilon | | | 6 prosinec 2007 14:07 | | | C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français. CC: Francky5591 | | | 6 prosinec 2007 15:40 | | | | | | 6 prosinec 2007 18:50 | | | | | | 7 prosinec 2007 01:09 | | | Peut-être bien, oui, un conseil restreint CC: Francky5591 |
|
|