Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyArabskyTurecky

Kategorie Píseň - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră

Titulek
And sometimes I would just hit a stone with the knife
Překlad
Anglicky

Přeložil cucumis
Cílový jazyk: Anglicky

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
Poznámky k překladu
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 23 říjen 2005 17:45