Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Portaingéilis (na Brasaíle) - sono qui ma sto uscendo torno dopo
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
sono qui ma sto uscendo torno dopo
Text
Submitted by
taciana brandão
Source language: Italian
sono qui ma sto uscendo torno dopo
Title
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
italo07
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
Validated by
Angelus
- 17 April 2008 09:42
Last messages
Author
Message
14 April 2008 08:22
Angelus
Number of messages: 1227
Couldn't be "Estou aqui,
mas vou sair...
"
14 April 2008 10:32
italo07
Number of messages: 1474
In Italian
"gerund"
is used.