Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Spanish - σε αγαπαω παÏα πολυ κ δεν μποÏω μακÏια σου....μου...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
σε αγαπαω παÏα πολυ κ δεν μποÏω μακÏια σου....μου...
Text
Submitted by
pentaris
Source language: Greek
σε αγαπαω παÏα πολυ κ δεν μποÏω χωÏις εσενα ουτε λεπτο.....μακαÏι να ηταν αλλιως τα Ï€Ïαγματα.... ενας χÏόνος εμεινε θα σε πεÏιμενω
Title
Te amo y no puedo vivir sin ti ni un momento.
Translation
Spanish
Translated by
laritavaro
Target language: Spanish
Te amo y no puedo vivir sin ti ni un momento ... Me gustarÃa que las cosas fueran de otra manera .... Sólo falta un año, te esperaré.
Remarks about the translation
A ver si se acerca más a la anterior.
Validated by
Lila F.
- 7 October 2008 09:47
Last messages
Author
Message
29 August 2008 18:22
xristi
Number of messages: 217
Δεν καταλαβαίνω τίποτα! Εγώ το είχα μεταφÏάσει μια χαÏά και ΟΧΙ, αυτή η καινοÏÏια μετάφÏαση δεν ανταποκÏίνεται...
29 August 2008 18:30
laritavaro
Number of messages: 5
Αυτό συγχωÏήσεις. ΞÎÏω λίγα ελληνικά, και αυτό είναι αυτό που Îχω εÏμηνεÏσει.
30 August 2008 16:18
sofibu
Number of messages: 109
Îνας χÏόνος Îμεινε θα σε πεÏιμÎνω = solo falta un ano te esperare
30 August 2008 16:25
sofibu
Number of messages: 109
I think your translation is good laritavaro apart from the last part, "χÏονος" in this context means year and not time, and the whole sentence "Îνας χÏόνος Îμεινε " means there's only one year left.
30 August 2008 16:31
laritavaro
Number of messages: 5
Thanks you! At least I have tryed it!