Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-Turkish - Cada homem mata aquilo que ama.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
Cada homem mata aquilo que ama.
Text
Submitted by
Melayres
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Cada homem mata aquilo que ama.
Remarks about the translation
texto de Oscar Wilte
Hebraico masculino
Title
Her adam sevdiğini öldürür.
Translation
Turkish
Translated by
turkishmiss
Target language: Turkish
Her adam sevdiğini öldürür.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 5 November 2008 00:40
Last messages
Author
Message
4 November 2008 23:15
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
miss, do you want to say 'herkes sevdiği şeyi öldürür.' or 'herkes sevdiğini öldürür.'?
4 November 2008 23:18
turkishmiss
Number of messages: 2132
Each man kills what he loves
4 November 2008 23:44
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
I guess you tried to say 'her adam neyi seviyorsa onu öldürür.',right?
(you can say also: 'her adam sevdiğini öldürür.')
4 November 2008 23:49
turkishmiss
Number of messages: 2132
Yes Figen, it's the second one.
Thank you my dear