Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Portaingéilis (na Brasaíle) - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
Text
Submitted by simonesy
Source language: Turkish

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

Title
Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Leturk
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
Validated by goncin - 5 February 2009 13:31





Last messages

Author
Message

21 January 2009 12:58

turkishmiss
Number of messages: 2132
I'm not sure about "vocês falam", this one means :
Hello, you speak Turkish well. Where did you learn?
but I guess in a polite way

21 January 2009 19:44

Leturk
Number of messages: 68
konuşuyorsunuz=vocês falam (it means ''you speak'' more than one person),konuşursun= você fala( it means ''you speak'' only one person).

21 January 2009 21:12

turkishmiss
Number of messages: 2132
Yes this is what I mean, I guess it's only one person but "sunuz" is used in a polite way.

22 January 2009 02:59

Leturk
Number of messages: 68
no matter,''siniz'' and ''sunuz'' in turkish mean ''you'' in plural, vocês is used in plural form, brazilian portuguese has ''tu'' and ''você'' is used in singular when we talk to one person,both of them r used that s a personal choice when we talk.

22 January 2009 09:06

turkishmiss
Number of messages: 2132
I Know ''siniz'' and ''sunuz'' means you (plural) but I know it's also used as You singular in a polite way.