Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Text
Submitted by
can_can
Source language: Turkish
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Title
no one
Translation
English
Translated by
merdogan
Target language: English
There is no one who is sweeter than you. Please don’t say wrong things.
Validated by
lilian canale
- 4 April 2009 01:36
Last messages
Author
Message
14 March 2009 09:54
Chantal
Number of messages: 878
yanlış şeyler konuşma - please don't say things which are wrong
Wouldn't that be better merdogan?
3 April 2009 16:46
merdogan
Number of messages: 3769
Can be but I don't think there is a big difference.
3 April 2009 17:02
peabody
Number of messages: 54
its not %100 wrong but it could the actualt text is in the more likely slang(not too much) but the english text looks a bit formal. i don't know ...