Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Boisnís-German - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Text
Submitted by
EMIH
Source language: Boisnís
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Title
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Translation
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Remarks about the translation
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
Validated by
iamfromaustria
- 29 December 2009 16:48
Last messages
Author
Message
29 December 2009 13:02
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
29 December 2009 13:14
fikomix
Number of messages: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
29 December 2009 13:40
lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07