Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Text
Submitted by comeandgetit
Source language: Turkish

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Title
I shopped around...
Translation
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Validated by Lein - 20 March 2013 11:01





Last messages

Author
Message

17 March 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 March 2013 12:23

Lein
Number of messages: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 March 2013 16:57

smilingbone
Number of messages: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 March 2013 09:21

Lein
Number of messages: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 March 2013 10:23

Mesud2991
Number of messages: 1331
Yes, I do agree.