Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Italian - laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Text
Submitted by
rossella
Source language: Latin
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Title
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Translation
Italian
Translated by
kevinkevin
Target language: Italian
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Remarks about the translation
praemium è un accusativo,complemento oggetto della frase non il verbo
Validated by
Witchy
- 11 December 2006 20:51
Last messages
Author
Message
10 December 2006 12:21
nava91
Number of messages: 1268
potreste spiegarmi cosa c'entra un lauro in questo contesto?
non mi convince... vorrei sentire il parere di un italiano
10 December 2006 20:24
Witchy
Number of messages: 477
Mi dispiace ma non capisco il latino. Non posso giudicare.
11 December 2006 10:04
cucumis
Number of messages: 3785
I've edited the title to make it the same as the text.
17 December 2006 11:43
nava91
Number of messages: 1268
Cmq, una variante potrebbe essere "Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro"
11 December 2006 20:53
Witchy
Number of messages: 477
Non ti saprei dire nava. Il lauro è l'alloro. Forse ai tempi, rivestiva un valore particolare, come la corona di alloro.
Pur non conoscendo il latino, leggendo (visto che un pò, somiglia all'italiano), mi sembra che possa essere il significato esatto.
Guardando un vocabolario italiano trovi: "Dal lat. lau¯ru(m); cfr. alloro"
Comunque grazie del tuo aiuto.