Translation - Turkish-Spanish - SitemizeCurrent status Translation
This text is available in the following languages: ![Turkish](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Spanish](../images/flag_es.gif)
Category Explanations - Computers / Internet ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
Sitemize kayıt olduğunuz için teşekkürler, artık Giriş yapabilirsiniz. | Remarks about the translation | |
|
| | | Target language: Spanish
gracias por registrarse en nuestra página web, a partir de ahora podrá tener acceso. |
|
Validated by Lila F. - 10 July 2007 09:39
Last messages | | | | | 9 July 2007 13:17 | | | This means "Thank you for registering for our site", not "Thank you for writing something on our webpage", but I'm not sure how to say that in Spanish. | | | 9 July 2007 21:39 | | | J'ai vérifié sur le dictionnaire Ici donc en français c'est bien "inscription" et en espagnol je pense "inscripcion" mais je me trompe peut être. | | | 10 July 2007 04:53 | | | j'ai choisi "página web" plutot que "sitio", aprés avoir lu sur un forum, que site web se traduisait plus fréquemment par "página web"
ICI .
en français : "Merci pour votre inscription sur notre site web, désormais vous pouvez avoir accés." |
|
|