Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-Italian - Querida Tia desculpe nao ter escrito antes, pois...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)Italian

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Querida Tia desculpe nao ter escrito antes, pois...
Text
Submitted by Varone
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Querida Tia
desculpe nao ter escrito antes, pois estou trabalhando muito, mas aqui estamos todos bem, meu filho gostou muito de todos voces, cada vez que fala das tias e toda a familia começa a chorar, pois foi recebido como um principe.

Title
Cara zia
Translation
Italian

Translated by dommenegus
Target language: Italian

Cara zia,
scusami per non averti scritto prima, perchè sto lavorando molto,ma qui stiamo tutti bene, a mio figlio siete piaciuti tutti molto, ogni volta che parla delle zie e di tutta la famiglia comincia a piangere, poichè è stato accolto come un principe.
Validated by Xini - 19 November 2007 09:31





Last messages

Author
Message

5 November 2007 00:58

guilon
Number of messages: 1549
pois= perché, poiché
foi recebido=é stato accolto

5 November 2007 10:50

Nadia
Number of messages: 49
credo che sia "a mio figlio siete piaciuti tutti molto" e "visto che è stato accolto come un principe"

7 November 2007 14:13

Rodrigues
Number of messages: 1621
faltando "ã" e "ê".
no texto fonte.

=> somente significado, Francky?