Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फरोईज-एस्पेरान्तो - Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फरोईजएस्पेरान्तो

शीर्षक
Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð
हरफ
klaraklukद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फरोईज

Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð

शीर्षक
La celo estas informi pri religio en la estinto kaj en la estanto
अनुबाद
एस्पेरान्तो

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: एस्पेरान्तो

La celo estas informi pri religio en la estinteco kaj en la estanteco
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<bridge builder="bamsa">
The aim is to inform about religion past and present
</bridge>
"Estinto" and "estanto" in the original version of the translation refer to people: 'the one (who has) been' and 'the one (who is) being', resp.

Validated by stevo - 2008年 जनवरी 8日 14:18