Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Føroyskt-Esperanto - Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FøroysktEsperanto

Heiti
Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð
Tekstur
Framborið av klarakluk
Uppruna mál: Føroyskt

Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð

Heiti
La celo estas informi pri religio en la estinto kaj en la estanto
Umseting
Esperanto

Umsett av goncin
Ynskt mál: Esperanto

La celo estas informi pri religio en la estinteco kaj en la estanteco
Viðmerking um umsetingina
<bridge builder="bamsa">
The aim is to inform about religion past and present
</bridge>
"Estinto" and "estanto" in the original version of the translation refer to people: 'the one (who has) been' and 'the one (who is) being', resp.

Góðkent av stevo - 8 Januar 2008 14:18