Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Faroese-Esperanto - Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FaroeseEsperanto

Titolo
Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð
Testo
Aggiunto da klarakluk
Lingua originale: Faroese

Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð

Titolo
La celo estas informi pri religio en la estinto kaj en la estanto
Traduzione
Esperanto

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Esperanto

La celo estas informi pri religio en la estinteco kaj en la estanteco
Note sulla traduzione
<bridge builder="bamsa">
The aim is to inform about religion past and present
</bridge>
"Estinto" and "estanto" in the original version of the translation refer to people: 'the one (who has) been' and 'the one (who is) being', resp.

Ultima convalida o modifica di stevo - 8 Gennaio 2008 14:18