Traducerea - Feroeză-Esperanto - Endamálið er at lýsa religiónir à fortÃð og nútÃðStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| Endamálið er at lýsa religiónir à fortÃð og nútÃð | | Limba sursă: Feroeză
Endamálið er at lýsa religiónir à fortÃð og nútÃð |
|
| La celo estas informi pri religio en la estinto kaj en la estanto | TraducereaEsperanto Tradus de goncin | Limba ţintă: Esperanto
La celo estas informi pri religio en la estinteco kaj en la estanteco | Observaţii despre traducere | <bridge builder="bamsa"> The aim is to inform about religion past and present </bridge> "Estinto" and "estanto" in the original version of the translation refer to people: 'the one (who has) been' and 'the one (who is) being', resp.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către stevo - 8 Ianuarie 2008 14:18
|