Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Feroeză-Esperanto - Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FeroezăEsperanto

Titlu
Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð
Text
Înscris de klarakluk
Limba sursă: Feroeză

Endamálið er at lýsa religiónir í fortíð og nútíð

Titlu
La celo estas informi pri religio en la estinto kaj en la estanto
Traducerea
Esperanto

Tradus de goncin
Limba ţintă: Esperanto

La celo estas informi pri religio en la estinteco kaj en la estanteco
Observaţii despre traducere
<bridge builder="bamsa">
The aim is to inform about religion past and present
</bridge>
"Estinto" and "estanto" in the original version of the translation refer to people: 'the one (who has) been' and 'the one (who is) being', resp.

Validat sau editat ultima dată de către stevo - 8 Ianuarie 2008 14:18