Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-जर्मन - Adoro-te muito. Bom trabalho

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीजर्मन

शीर्षक
Adoro-te muito. Bom trabalho
हरफ
Fbdpद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Adoro-te muito. Bom trabalho

शीर्षक
Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!
अनुबाद
जर्मन

Cisaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!
Validated by iamfromaustria - 2008年 मे 12日 19:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 8日 19:22

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
You simply can't say "Ich liebe dich sehr viel" in German. It would just be "Ich liebe dich sehr" or if you want to emphasize it "Ich liebe dich so sehr" (=I love you so much).

What's more, it's die Arbeit, so it should be "Gute Arbeit!".

2008年 मे 9日 15:34

Cisa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 765
Oh, I wanted Ich liebe dich so sehr, somehow I anglicised it, sorry. This is why I should do more translations into German, I´m not used it...

2008年 मे 9日 15:53

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
The "dich" stands at the wrong position. It should be "Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!"