Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Немецкий - Adoro-te muito. Bom trabalho

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийНемецкий

Статус
Adoro-te muito. Bom trabalho
Tекст
Добавлено Fbdp
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Adoro-te muito. Bom trabalho

Статус
Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Cisa
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 12 Май 2008 19:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Май 2008 19:22

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
You simply can't say "Ich liebe dich sehr viel" in German. It would just be "Ich liebe dich sehr" or if you want to emphasize it "Ich liebe dich so sehr" (=I love you so much).

What's more, it's die Arbeit, so it should be "Gute Arbeit!".

9 Май 2008 15:34

Cisa
Кол-во сообщений: 765
Oh, I wanted Ich liebe dich so sehr, somehow I anglicised it, sorry. This is why I should do more translations into German, I´m not used it...

9 Май 2008 15:53

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
The "dich" stands at the wrong position. It should be "Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!"