Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Немски - Adoro-te muito. Bom trabalho

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиНемски

Заглавие
Adoro-te muito. Bom trabalho
Текст
Предоставено от Fbdp
Език, от който се превежда: Португалски

Adoro-te muito. Bom trabalho

Заглавие
Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!
Превод
Немски

Преведено от Cisa
Желан език: Немски

Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!
За последен път се одобри от iamfromaustria - 12 Май 2008 19:40





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Май 2008 19:22

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
You simply can't say "Ich liebe dich sehr viel" in German. It would just be "Ich liebe dich sehr" or if you want to emphasize it "Ich liebe dich so sehr" (=I love you so much).

What's more, it's die Arbeit, so it should be "Gute Arbeit!".

9 Май 2008 15:34

Cisa
Общо мнения: 765
Oh, I wanted Ich liebe dich so sehr, somehow I anglicised it, sorry. This is why I should do more translations into German, I´m not used it...

9 Май 2008 15:53

Rodrigues
Общо мнения: 1621
The "dich" stands at the wrong position. It should be "Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!"