मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - यहुदी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - וש×רט ×œ× ×¤×©×‚ ×œ× ×ª×ª× ×• בבש××¨×›× ×•×›×ª×‘×ª ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
וש×רט ×œ× ×¤×©×‚ ×œ× ×ª×ª× ×• בבש××¨×›× ×•×›×ª×‘×ª ...
हरफ
Susie
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी
וש×רט ×œ× ×¤×©×‚ ×œ× ×ª×ª× ×• בבש××¨×›× ×•×›×ª×‘×ª קעקע ×œ× ×ª×ª× ×• ×‘×›× ×× ×™ יהוה
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Qual é, no contexto desta frase da BÃblia Sagrada, livro de LevÃtico, cap.19; vers.28, o sentido original desta expressão hebraica, e principalmente da palavra transliterada "thittenu"?
शीर्षक
Proibição bÃblica de fazer tatuagem (LevÃtico 19:28)
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
rahhaz
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Não permitireis, por uma alma, incisões em vossa carne , e não permitireis em vós escritas tatuadas. Eu sou deus (YHWH).
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
A palavra transliterada solicitada "TITENU", nesse contexto significa "permitireis"
Validated by
casper tavernello
- 2008年 अगस्त 8日 05:52
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अगस्त 8日 05:50
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
LevÃtico 19:28 Pelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós. Eu sou o SENHOR