Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Португалски Бразилски - ושׁרט לנפשׂ לא תתנו בבשׁרכם וכתבת ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритПортугалски Бразилски

Категория Израз

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ושׁרט לנפשׂ לא תתנו בבשׁרכם וכתבת ...
Текст
Предоставено от Susie
Език, от който се превежда: Иврит

ושׁרט לנפשׂ לא תתנו בבשׁרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה
Забележки за превода
Qual é, no contexto desta frase da Bíblia Sagrada, livro de Levítico, cap.19; vers.28, o sentido original desta expressão hebraica, e principalmente da palavra transliterada "thittenu"?

Заглавие
Proibição bíblica de fazer tatuagem (Levítico 19:28)
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от rahhaz
Желан език: Португалски Бразилски

Não permitireis, por uma alma, incisões em vossa carne , e não permitireis em vós escritas tatuadas. Eu sou deus (YHWH).
Забележки за превода
A palavra transliterada solicitada "TITENU", nesse contexto significa "permitireis"
За последен път се одобри от casper tavernello - 8 Август 2008 05:52





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Август 2008 05:50

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Levítico 19:28 Pelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós. Eu sou o SENHOR