मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Bosnian - F, Eu te amo e estou com saudades! ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email
शीर्षक
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
हरफ
Fabiana Novais
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
F. Amorzinho,
Eu te amo e estou com saudades!
Tenha uma boa semana!
Beijos!
S.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.
शीर्षक
F. moj dragi, ...
अनुबाद
Bosnian
maki_sindja
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bosnian
F. moj dragi,
Volim te i Äeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Äeznem za tobom - nedostajeÅ¡ mi
Validated by
adviye
- 2008年 सेप्टेम्बर 1日 22:17
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अगस्त 13日 01:41
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Maki,
"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.
2008年 अगस्त 13日 10:11
maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hi Lilian,
I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.
I've made the changes, too. Hope it's OK now.
Thanks!