Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Босненски - F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Текст
Предоставено от
Fabiana Novais
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
F. Amorzinho,
Eu te amo e estou com saudades!
Tenha uma boa semana!
Beijos!
S.
Забележки за превода
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.
Заглавие
F. moj dragi, ...
Превод
Босненски
Преведено от
maki_sindja
Желан език: Босненски
F. moj dragi,
Volim te i Äeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
Забележки за превода
Äeznem za tobom - nedostajeÅ¡ mi
За последен път се одобри от
adviye
- 1 Септември 2008 22:17
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Август 2008 01:41
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Maki,
"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.
13 Август 2008 10:11
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hi Lilian,
I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.
I've made the changes, too. Hope it's OK now.
Thanks!