Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Bosnisch - F, Eu te amo e estou com saudades! ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email
Titel
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Text
Übermittelt von
Fabiana Novais
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
F. Amorzinho,
Eu te amo e estou com saudades!
Tenha uma boa semana!
Beijos!
S.
Bemerkungen zur Übersetzung
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.
Titel
F. moj dragi, ...
Übersetzung
Bosnisch
Übersetzt von
maki_sindja
Zielsprache: Bosnisch
F. moj dragi,
Volim te i Äeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
Bemerkungen zur Übersetzung
Äeznem za tobom - nedostajeÅ¡ mi
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
adviye
- 1 September 2008 22:17
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
13 August 2008 01:41
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Maki,
"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.
13 August 2008 10:11
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hi Lilian,
I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.
I've made the changes, too. Hope it's OK now.
Thanks!