Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



42Vertaling - Braziliaans Portugees-Bosnisch - F, Eu te amo e estou com saudades! ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFransEngelsTurksHebreeuwsCatalaansBosnischItaliaansMacedonisch

Categorie Brief/E-Mail

Titel
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Tekst
Opgestuurd door Fabiana Novais
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

F. Amorzinho,

Eu te amo e estou com saudades!

Tenha uma boa semana!

Beijos!

S.
Details voor de vertaling
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.

Titel
F. moj dragi, ...
Vertaling
Bosnisch

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Bosnisch

F. moj dragi,
Volim te i čeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
Details voor de vertaling
čeznem za tobom - nedostaješ mi
Laatst goedgekeurd of bewerkt door adviye - 1 september 2008 22:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 augustus 2008 01:41

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Maki,

"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.

13 augustus 2008 10:11

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hi Lilian,

I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.

I've made the changes, too. Hope it's OK now.

Thanks!