Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



42Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kibsonia - F, Eu te amo e estou com saudades! ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifaransaKiingerezaKiturukiKiyahudiKikatalaniKibsoniaKiitalianoKimasedoni

Category Letter / Email

Kichwa
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Fabiana Novais
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

F. Amorzinho,

Eu te amo e estou com saudades!

Tenha uma boa semana!

Beijos!

S.
Maelezo kwa mfasiri
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.

Kichwa
F. moj dragi, ...
Tafsiri
Kibsonia

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kibsonia

F. moj dragi,
Volim te i čeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
Maelezo kwa mfasiri
čeznem za tobom - nedostaješ mi
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na adviye - 1 Septemba 2008 22:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Agosti 2008 01:41

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Maki,

"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.

13 Agosti 2008 10:11

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Hi Lilian,

I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.

I've made the changes, too. Hope it's OK now.

Thanks!