Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



42Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Bosnisk - F, Eu te amo e estou com saudades! ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskEngelskTyrkiskHebraiskKatalanskBosniskItalienskMakedonsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Tekst
Tilmeldt af Fabiana Novais
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

F. Amorzinho,

Eu te amo e estou com saudades!

Tenha uma boa semana!

Beijos!

S.
Bemærkninger til oversættelsen
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.

Titel
F. moj dragi, ...
Oversættelse
Bosnisk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Bosnisk

F. moj dragi,
Volim te i čeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
Bemærkninger til oversættelsen
čeznem za tobom - nedostaješ mi
Senest valideret eller redigeret af adviye - 1 September 2008 22:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 August 2008 01:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Maki,

"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.

13 August 2008 10:11

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hi Lilian,

I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.

I've made the changes, too. Hope it's OK now.

Thanks!