בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-בוסנית - F, Eu te amo e estou com saudades! ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
שם
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
טקסט
נשלח על ידי
Fabiana Novais
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
F. Amorzinho,
Eu te amo e estou com saudades!
Tenha uma boa semana!
Beijos!
S.
הערות לגבי התרגום
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.
שם
F. moj dragi, ...
תרגום
בוסנית
תורגם על ידי
maki_sindja
שפת המטרה: בוסנית
F. moj dragi,
Volim te i Äeznem za tobom!
Želim ti lepu sedmicu!
Poljupci!
S.
הערות לגבי התרגום
Äeznem za tobom - nedostajeÅ¡ mi
אושר לאחרונה ע"י
adviye
- 1 ספטמבר 2008 22:17
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 אוגוסט 2008 01:41
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Maki,
"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that.
13 אוגוסט 2008 10:11
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hi Lilian,
I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.
I've made the changes, too. Hope it's OK now.
Thanks!