Traducerea - Portugheză braziliană-Bosniac - F, Eu te amo e estou com saudades! ...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email | F, Eu te amo e estou com saudades! ... | | Limba sursă: Portugheză braziliană
F. Amorzinho,
Eu te amo e estou com saudades!
Tenha uma boa semana!
Beijos!
S. | Observaţii despre traducere | Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />. |
|
| | | Limba ţintă: Bosniac
F. moj dragi, Volim te i Äeznem za tobom! Želim ti lepu sedmicu! Poljupci! S. | Observaţii despre traducere | Äeznem za tobom - nedostajeÅ¡ mi |
|
Validat sau editat ultima dată de către adviye - 1 Septembrie 2008 22:17
Ultimele mesaje | | | | | 13 August 2008 01:41 | | | Hi Maki,
"amorzinho" is a term of endearment, literally: "little love", can be "darling" "sweetheart" something like that. | | | 13 August 2008 10:11 | | | Hi Lilian,
I translated it from English and there stood "Amorizinho" as if it was a name. I can see the English version was changed.
I've made the changes, too. Hope it's OK now.
Thanks! |
|
|