Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-रूसी - dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianरूसी

Category Newspapers

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...
हरफ
mirela606द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi i svinska parjola s drobcheta.I sok banan i qgoda. Blagodarq vi mnogo . leka ve4er

शीर्षक
Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой...
अनुबाद
रूसी

borivaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой и свиную отбивную с печенками. И так же банановый и клубничный сок. Спасибо большое . Спокойной ночи.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
На руски няма точно съответствие на нашия израз "лека вечер".
Validated by RainnSaw - 2008年 नोभेम्बर 23日 19:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 28日 10:56

Иванка
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
"s drobcheta" = с печенью.
"с печенками" не говорят.

2009年 जनवरी 28日 12:27

boriva
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
согласна
спасибо

2009年 जनवरी 28日 12:42

Иванка
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Пожалуйста
В последно време и рускоговорящите започват да възприемат /дали от нас българите? / фрази като "хорошего Вам дня","хорошего Вам вечера" (лек ден, лека вечер), така че мисля, че могат да се използват при превод.
Успех!

2009年 जनवरी 28日 13:22

boriva
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Хм, това не съм го чувала в моята среда...вярно, че те са украинци, говорещи руски... ще ги питам..Поздрави!