Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Rusça - dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaRusça

Kategori Gazete

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...
Metin
Öneri mirela606
Kaynak dil: Bulgarca

dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi i svinska parjola s drobcheta.I sok banan i qgoda. Blagodarq vi mnogo . leka ve4er

Başlık
Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой...
Tercüme
Rusça

Çeviri boriva
Hedef dil: Rusça

Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой и свиную отбивную с печенками. И так же банановый и клубничный сок. Спасибо большое . Спокойной ночи.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
На руски няма точно съответствие на нашия израз "лека вечер".
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 23 Kasım 2008 19:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ocak 2009 10:56

Иванка
Mesaj Sayısı: 11
"s drobcheta" = с печенью.
"с печенками" не говорят.

28 Ocak 2009 12:27

boriva
Mesaj Sayısı: 9
согласна
спасибо

28 Ocak 2009 12:42

Иванка
Mesaj Sayısı: 11
Пожалуйста
В последно време и рускоговорящите започват да възприемат /дали от нас българите? / фрази като "хорошего Вам дня","хорошего Вам вечера" (лек ден, лека вечер), така че мисля, че могат да се използват при превод.
Успех!

28 Ocak 2009 13:22

boriva
Mesaj Sayısı: 9
Хм, това не съм го чувала в моята среда...вярно, че те са украинци, говорещи руски... ще ги питам..Поздрави!