Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-روسی - dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریروسی

طبقه روزنامه ها

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...
متن
mirela606 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi i svinska parjola s drobcheta.I sok banan i qgoda. Blagodarq vi mnogo . leka ve4er

عنوان
Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой...
ترجمه
روسی

boriva ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой и свиную отбивную с печенками. И так же банановый и клубничный сок. Спасибо большое . Спокойной ночи.
ملاحظاتی درباره ترجمه
На руски няма точно съответствие на нашия израз "лека вечер".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 23 نوامبر 2008 19:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 ژانویه 2009 10:56

Иванка
تعداد پیامها: 11
"s drobcheta" = с печенью.
"с печенками" не говорят.

28 ژانویه 2009 12:27

boriva
تعداد پیامها: 9
согласна
спасибо

28 ژانویه 2009 12:42

Иванка
تعداد پیامها: 11
Пожалуйста
В последно време и рускоговорящите започват да възприемат /дали от нас българите? / фрази като "хорошего Вам дня","хорошего Вам вечера" (лек ден, лека вечер), така че мисля, че могат да се използват при превод.
Успех!

28 ژانویه 2009 13:22

boriva
تعداد پیامها: 9
Хм, това не съм го чувала в моята среда...вярно, че те са украинци, говорещи руски... ще ги питам..Поздрави!