Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Rusų - dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųRusų

Kategorija Laikraštis

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...
Tekstas
Pateikta mirela606
Originalo kalba: Bulgarų

dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi i svinska parjola s drobcheta.I sok banan i qgoda. Blagodarq vi mnogo . leka ve4er

Pavadinimas
Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой...
Vertimas
Rusų

Išvertė boriva
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой и свиную отбивную с печенками. И так же банановый и клубничный сок. Спасибо большое . Спокойной ночи.
Pastabos apie vertimą
На руски няма точно съответствие на нашия израз "лека вечер".
Validated by RainnSaw - 23 lapkritis 2008 19:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 sausis 2009 10:56

Иванка
Žinučių kiekis: 11
"s drobcheta" = с печенью.
"с печенками" не говорят.

28 sausis 2009 12:27

boriva
Žinučių kiekis: 9
согласна
спасибо

28 sausis 2009 12:42

Иванка
Žinučių kiekis: 11
Пожалуйста
В последно време и рускоговорящите започват да възприемат /дали от нас българите? / фрази като "хорошего Вам дня","хорошего Вам вечера" (лек ден, лека вечер), така че мисля, че могат да се използват при превод.
Успех!

28 sausis 2009 13:22

boriva
Žinučių kiekis: 9
Хм, това не съм го чувала в моята среда...вярно, че те са украинци, говорещи руски... ще ги питам..Поздрави!