Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Natal. Tempo de amor e afeto!! Tempo de...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Free writing

शीर्षक
Natal. Tempo de amor e afeto!! Tempo de...
हरफ
marleyortegarosaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Natal.

Tempo de amor e afeto!!
Tempo de reflexão
Gostaria que nesse Natal, as pessoas se amassem e se respeitassem.
Jesus Cristo nos salvou!
Deu sua vida pra nós!
Tenham um Natal Feliz!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
usa

शीर्षक
Christmas.
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Christmas.

Time for love and affection!!
Time for reflection
At this Christmas, I'd like people to love and respect each other.
Jesus Christ saved us!
He gave his life for us!
May you have a Merry Christmas!
Validated by lilian canale - 2008年 नोभेम्बर 27日 16:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 28日 16:03

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
" May you have a merry Christmas", significa "Puede que tengas unas Feliz Navidad", no quiere decir "Que tengas una Feliz Navidad"

2008年 नोभेम्बर 28日 16:16

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Lo siento Acuario, pero estás confundiendo el concepto. La frase es correctísima! Es exactamente con esa estructura que expresamos un deseo "May God bless you!" (Que Dios te bendiga) "May you be happy" (Que seas feliz) etc, etc.

2008年 नोभेम्बर 28日 16:24

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
Gracias por la explicación Lilian